1 Message

 • 

70 Points

Sunday, August 31st, 2025

In Progress

Bad Translation

I don't know if the translator of the IMDb page into Spanish decided to play a practical joke on readers in Spain by using the term ‘alcaparra’ to describe it as film genre (like drama, comedy, thriller, etc.). 'ALCAPARRA' is a small, salty fruit that are pickled in vinegar and used as a condiment in cooking and cocktails. Their name in English is 'CAPERS'. As you can imagine, it's nothing like any film genre. I've seen this twice in the last few weeks. The last time was in the film 'The Defiant Ones' (1958). I hope you guys fix it. It's a little embarrassing to see that word used in relation to cinema. Best regards.

Oldest First
Selected Oldest First

Employee

 • 

5K Messages

 • 

53.2K Points

1 month ago

Hi ErikS- Thank you for reporting this issue. I've forwarded this information to the appropriate team for further investigation (Ref Ticket #V1917839282). We'll reply once we receive further information. Cheers!